tag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post2125807185469657575..comments2023-12-25T11:10:27.132+01:00Comments on TRADABORDO / TRADOESTE: Projet Justine / Elena – texte 47Unknownnoreply@blogger.comBlogger24125tag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-61034122455054446322016-11-02T19:48:52.869+01:002016-11-02T19:48:52.869+01:00OK.OK.Elenahttps://www.blogger.com/profile/01519966718492763811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-60134368427626016942016-11-02T19:47:51.645+01:002016-11-02T19:47:51.645+01:00Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, ...Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, couple disparate dans lequel une silhouette menue accepte le trésor que lui offre un géant.<br />Le visage de celle qui reçoit ce cadeau s'illumine ; elle palpe la chair onctueuse, avale sa salive en anticipant le festin et rit, reconnaissante. Elle rit à gorge déployée.<br /><br />OK.<br /><br />Elena ?Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-47118292784758504312016-11-02T14:16:47.556+01:002016-11-02T14:16:47.556+01:00Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, ...Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, couple disparate dans lequel une silhouette menue accepte le trésor que lui offre un géant.<br /><br />El rostro de la agasajada se ilumina; palpa la carne untuosa, traga la saliva que anticipa el festín y ríe agradecida. Ríe con toda su risa.<br /><br />Le visage de celle qui reçoit ce cadeau s'illumine ; elle palpe la chair onctueuse, avale Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-86320182676934872892016-11-02T08:33:24.283+01:002016-11-02T08:33:24.283+01:00Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, ...Le bras lent du fleuve reflète l'étrange duo, couple disparate dans lequel une silhouette menue accepte le trésor que lui offre un géant.<br /><br />El rostro de la agasajada se ilumina; palpa la carne untuosa, traga la saliva que anticipa el festín y ríe agradecida. Ríe con toda su risa.<br /><br />Le visage de celle qui reçoit ce cadeau s'illumine ; elle palpe la chair grasse [texte ?],Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-45687529666023739292016-11-01T13:52:38.187+01:002016-11-01T13:52:38.187+01:00Une nuit de pleine lune, les fondations ont été éb...Une nuit de pleine lune, les fondations ont été ébranlées et elle a été entraînée par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br />— Prends, propose aussitôt Luis, en posant dans les mains ridées de la vieille femme la mojarra* frite qu'il était en train de manger quelques instants plus tôt.<br /><br />*mojarra : poisson d'eau douce ressemblant à lJustinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-31781596748310912712016-11-01T11:24:35.133+01:002016-11-01T11:24:35.133+01:00OK.OK.Elenahttps://www.blogger.com/profile/01519966718492763811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-28598753328743894632016-11-01T09:14:27.263+01:002016-11-01T09:14:27.263+01:00Une nuit de pleine lune, les fondations ont été éb...Une nuit de pleine lune, les fondations ont été ébranlées et elle a été entraînée par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br />— Prends, propose aussitôt Luis, en posant dans les mains ridées de la vieille femme la mojarra* frite qu'il était en train de manger quelques instants plus tôt.<br /><br />*mojarra : poisson d'eau douce ressemblant à lTradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-48526885594063202302016-10-31T16:08:33.055+01:002016-10-31T16:08:33.055+01:00Je ne sais plus si on doit suivre l'usage ou l...Je ne sais plus si on doit suivre l'usage ou la règle. Pour "Déchausser" : CNRTLc) MAÇONN. Déchausser un mur. ,,Ôter la terre qui forme une ceinture de ses fondations`` (Chesn. 1857). À mesure que l'on déchausse quelque édifice à Pompeîa, on enlève ce que donne la fouille (Chateaubr., Voy. Amér., Fr. et Ital.,1827, p. 231).<br />− Emploi pronom. Se dégrader par la base. Les Elenahttps://www.blogger.com/profile/01519966718492763811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-66320862394690848842016-10-31T10:23:37.582+01:002016-10-31T10:23:37.582+01:00« Les fondations se sont déchaussées » se dit, mai...« Les fondations se sont déchaussées » se dit, mais avec très peu d’occurrences (2).<br /><br />Une nuit de pleine lune, les fondations ont été ébranlées et elle a été entraînée par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br /><br />—Tomá —ofrece Luis, de pronto, mientras pone entre las manos ajadas de la anciana la mojarra frita de la que él hasta hace Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-23112310783299929762016-10-31T08:49:08.775+01:002016-10-31T08:49:08.775+01:00Une nuit de pleine lune, les fondations se sont dé...Une nuit de pleine lune, les fondations se sont déchaussées [???? ça se dit ?] et elle est partie, entraînée [ou juste : « et elle a été entraînée par l'eau » ?] par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br /><br />—Tomá —ofrece Luis, de pronto, mientras pone entre las manos ajadas de la anciana la mojarra frita de la que él hasta hace unos instantesTradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-49518361022891436252016-10-29T10:48:34.356+02:002016-10-29T10:48:34.356+02:00Une nuit de pleine lune, les fondations se sont dé...Une nuit de pleine lune, les fondations se sont déchaussées et elle est partie, entraînée par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br /><br />—Tomá —ofrece Luis, de pronto, mientras pone entre las manos ajadas de la anciana la mojarra frita de la que él hasta hace unos instantes comía.<br /><br />— Prends, propose aussitôt Luis, en posant dans les mainsJustinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-65284255622459674092016-10-26T10:14:44.931+02:002016-10-26T10:14:44.931+02:00Pas le temps de regarder le détail, pour cette his...Pas le temps de regarder le détail, pour cette histoire de poisson – si pas d'équivalent, tu laisses en V.O, et tu mets une note.Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-49767576962101230162016-10-23T12:41:52.205+02:002016-10-23T12:41:52.205+02:00Une nuit de pleine lune, les fondations se sont dé...Une nuit de pleine lune, les fondations se sont déchaussées et elle est partie, entraînée par l'eau. Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais.<br /><br />—Tomá —ofrece Luis, de pronto, mientras pone entre las manos ajadas de la anciana la mojarra frita de la que él hasta hace unos instantes comía.<br /><br />— Prends, propose aussitôt Luis, en posant dans les mainsElenahttps://www.blogger.com/profile/01519966718492763811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-85946906881857607942016-10-23T09:55:12.612+02:002016-10-23T09:55:12.612+02:00na noche de luna gorda desenterró sus cimientos y ...na noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />Une nuit de pleine lune, les fondations se sont retrouvées [est-ce que ce ne serait pas mieux avec un simple « ont été » ?] déterrées [texte ? Je ne dis pas que c'est faux, mais j'ai qd même un doute ; est-ce que tu ne changes pas le sens ? Elena ?]Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-34767020321051463472016-10-22T14:22:16.895+02:002016-10-22T14:22:16.895+02:00na noche de luna gorda desenterró sus cimientos y ...na noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />Une nuit de pleine lune, les fondations se sont retrouvées déterrées [texte ? Je ne dis pas que c'est faux, mais j'ai qd même un doute ; est-ce que tu ne changes pas le sens ? Elena ?] et elle est partie, entraînée par l'eau.<br />Les mots avec Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-76091314837777028252016-10-22T14:08:42.387+02:002016-10-22T14:08:42.387+02:00Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y...Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />— [?]/ Vu la phrase suivante, je comprends que ça fait partie du discours de la femme /// OK, mais y en a-t-il un en V.O. ? Car il faut se caler sur le choix de l'auteure, dans le cas qui nous occupe ; vérifie Une nuit de pleine lune, les fondations seTradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-47318975996578582192016-10-22T12:11:00.222+02:002016-10-22T12:11:00.222+02:00Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y...Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />— [?]/ Vu la phrase suivante, je comprends que ça fait partie du discours de la femme Une nuit de pleine lune, les fondations se sont retrouvées [vous étiez bien au PC ?/ on était au présent d'où mon choix pour le PC ici] déterrées [texte ? Je ne dis Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-88323620619225865532016-10-22T10:31:09.519+02:002016-10-22T10:31:09.519+02:00Justine,
N'en mets pas trop à la fois. Je n&#...Justine,<br /><br />N'en mets pas trop à la fois. Je n'ai plus autant de temps en ce moment.<br /><br />***<br /><br />Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />— [?] Une nuit de pleine lune, les fondations se sont retrouvées [vous étiez bien au PC ?] déterrées [texte ? Je ne dis pas que cTradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-48317737601886124052016-10-19T11:35:59.323+02:002016-10-19T11:35:59.323+02:00Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y...Una noche de luna gorda desenterró sus cimientos y se fue con el agua —las palabras con las que explica su situación nunca cambian.<br /><br />— Une nuit de pleine lune, les fondations se sont retrouvées déterrées et elle est partie, entraînée par l'eau.<br />Les mots avec lesquels elle explique sa situation ne changent jamais. <br /><br />—Tomá —ofrece Luis, de pronto, mientras pone entre Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-25617758322308545642016-10-17T14:12:10.280+02:002016-10-17T14:12:10.280+02:00OK.OK.Elenahttps://www.blogger.com/profile/01519966718492763811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-37598678921197126462016-10-17T14:05:07.619+02:002016-10-17T14:05:07.619+02:00Portrait de femme avec joie
— À quoi te sert cett...Portrait de femme avec joie<br /><br />— À quoi te sert cette longue-vue, grand-mère ? demandent pour la énième fois les gamins, en désignant le rouleau en carton que la mendiante a toujours à la main.<br />— C'est quoi une longue-vue ? veut savoir Luis, le plus jeune du groupe.<br />— On parle pas la bouche pleine ! répliquent les plus grands, impatients.<br />— La longue-vue me servira à Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-40382119590817301032016-10-17T09:35:10.727+02:002016-10-17T09:35:10.727+02:00Portrait de femme avec joie
— À quoi te sert cett...Portrait de femme avec joie<br /><br />— À quoi te sert cette longue-vue, grand-mère ? demandent pour la énième fois les gamins, en désignant le rouleau en carton que la mendiante a toujours à la main.<br />— C'est quoi une longue-vue ? veut savoir Luis, le plus jeune du groupe.<br />— On parle pas la bouche pleine ! répliquent les plus grands, impatients.<br />— La longue-vue me servira à Justinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-33713385661285762772016-10-17T08:19:10.864+02:002016-10-17T08:19:10.864+02:00Portrait de femme avec joie
— À quoi te sert la [...Portrait de femme avec joie<br /><br />— À quoi te sert la [« cette » ?] longue-vue, grand-mère ? demandent les gamins [mets-le après] pour la énième fois [virgule] en désignant le rouleau en carton que la mendiante a toujours à la main.<br />— C'est quoi une longue-vue ? veut savoir Luis, le plus jeune du groupe.<br />— On parle pas la bouche pleine ! répliquent les plus grands, énervés [Tradabordohttps://www.blogger.com/profile/01854948588179211763noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430488559039536238.post-81934883130267499582016-10-15T15:48:11.123+02:002016-10-15T15:48:11.123+02:00Retrato de mujer con alegría
—¿Para qué te sirve ...Retrato de mujer con alegría <br />—¿Para qué te sirve el catalejo, abuela? —preguntan los pibes, por enésima vez, mientras señalan el rollo de cartón que la mendiga siempre tiene a mano.<br />—¿Qué es un catalejo? —reclama saber Luis, el chiquilín más pequeño del grupo.<br />—¡No se habla con la boca llena! —replican con impaciencia los mayores.<br />—El catalejo me servirá para encontrar mi Justinenoreply@blogger.com