Et tu as raison ; la traduction littérale donne quelque chose qui ne va pas du tout en français. Pense à la vie quotidienne pour trouver la solution ; je te contextualise ça : un gâteau avec 12 part au début… Tes invités en mangent 8. Comment tu dis ? X les 12 parts du X, il… (traduire la restriction) Il faut que tu remplaces les X et que tu complètes la fin de la phrase ;-)
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Il ne restait plus qu'une dizaine des 100 existants.
RépondreSupprimerLa fin ne me plaît guère... et le début non plus !
Et tu as raison ; la traduction littérale donne quelque chose qui ne va pas du tout en français.
RépondreSupprimerPense à la vie quotidienne pour trouver la solution ; je te contextualise ça :
un gâteau avec 12 part au début… Tes invités en mangent 8. Comment tu dis ?
X les 12 parts du X, il… (traduire la restriction)
Il faut que tu remplaces les X et que tu complètes la fin de la phrase ;-)
Je suis nulle en mathématiques.
RépondreSupprimerMais certainement pas en grammaire et en gâteaux : allez, joue le jeu !
RépondreSupprimerJe vois que tout va bien !!! Est-ce que je peux jouer moi aussi ?
RépondreSupprimerIl y en avait 100, il en restait seulement 10.
RépondreSupprimerDes 100 présents, il ne restait plus qu'une dizaine.
As-tu révisé tes équations, dérivés et intégrales ?
RépondreSupprimerSinon, ce n'est même pas la peine ! ;-)))
Sur les 100 qu'il y avait au départ, il n'en restait plus que 10.
RépondreSupprimerIrène :
RépondreSupprimerVoilà, c'est effectivement à cela que je pensais.