Pages

vendredi 13 janvier 2012

Les Étoiles filantes – phrase 52

Inevitablemente,  el teniente siempre se preguntaba cómo lograban hacerlo. 

Traduction temporaire :
Immanquablement,  le lieutenant se demandait comment ils y parvenaient.

12 commentaires:

  1. Inévitablement, le Lieutenant se demandait encore de quelle manière réussissaient-ils à le faire.

    RépondreSupprimer
  2. Je ne parviens pas à trancher !!!
    Immanquablement, le lieutenant se demandait toujours comment ils y parvenaient / réussissaient à le faire.

    RépondreSupprimer
  3. Inevitablemente, el teniente siempre se preguntaba cómo lograban hacerlo.

    1) Elena : pb de grammaire (avec comment, pas d'intervention sujet / verbe)

    2) Oui « immanquablement »… mais pas avec « toujours », Irène… sinon, c'est redondant.

    3) Je pense que « parvenaient » est mieux.

    RépondreSupprimer
  4. Bueno, como Santa Teresa : Camino de perfeccion !!
    Immanquablement, le lieutenant se demandait comment ils y parvenaient.

    RépondreSupprimer
  5. Euhhh, je crois que je n'ai pas tout compris...

    RépondreSupprimer
  6. Elena : coquille (pas d'inversion)

    Irène : ok, ça me semble correct. Elena, tu es d'accord ?

    RépondreSupprimer
  7. Donc : pas d'inversion avec "comment" ou "de quelle manière".

    Oui, ok.

    RépondreSupprimer
  8. Irène :

    À la solution que tu proposais :

    Immanquablement, le lieutenant se demandait comment ils y parvenaient.

    RépondreSupprimer
  9. Caroline :
    C'est bien, parce que c'était mon intuition initiale mais je ne me suis pas autorisée à modifier compte-tenu de certaines expériences de trahisons, d'éloignement...

    RépondreSupprimer
  10. Mais quelle andouille ! C'est une proposition subordonnée interrogative ou une Interrogation partielle indirecte !!!

    Forcément, pas d'inversion...

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.