Sorprendido, el teniente asió con firmeza su arma y levantó la mirada para buscar entre los edificios el origen de los disparos.
Traduction temporaire :
Surpris, le lieutenant empoigna son arme fermement et leva les yeux vers les immeubles pour localiser l'origine des tirs.
Surpris, le lieutenant empoigna son arme fermement et leva les yeux pour chercher au milieu des immeubles, l’origine du tir.
RépondreSupprimerSorprendido, el teniente asió con firmeza su arma y levantó la mirada para buscar entre los edificios el origen de los disparos.
RépondreSupprimerIrène :
Surpris, le lieutenant empoigna son arme fermement et leva les yeux pour chercher au milieu des immeubles, l’origine du tir.
Pas mal… Tu t'es juste un peu embrouillée à la fin avec la syntaxe.
Surpris, le lieutenant empoigna son arme fermement et leva les yeux vers les immeubles pour localiser l'origine des tirs.
C'est fini ?
RépondreSupprimerOui, il ne manque plus que ton aval.
RépondreSupprimerBon, ben ok...
RépondreSupprimerJ'avais effectivement senti que c'était bancale mais je n'avais pas trouvé mieux...
RépondreSupprimerElena :
RépondreSupprimerla phrase ne présente pas de difficulté... Et c'est donc la raison pour laquelle nous l'avançons rapidement. Quelque chose ne te plaît pas dans le résultat ?
Non, non, tout va bien ;-)
RépondreSupprimer