Pages

samedi 28 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 78

Robasio le palmeó la espalda y entraron a la sala.


Traduction temporaire :
Robasio lui tapa dans le dos et ils entrèrent dans la salle.

4 commentaires:

  1. Robasio lui tapa dans le dos et ils entrèrent dans la salle.

    RépondreSupprimer
  2. Juste pour vérification : combien de fois avons-nous « entrer » ?

    RépondreSupprimer
  3. Une fois ici : "Entrez, Monsieur Muñoz, Maître Robasio vous attend."

    On a aussi "pénétrer", et "avoir accès".

    passer ou s'engager iraient-ils ?

    RépondreSupprimer
  4. Bon… pour l'instant, le plus simple et le mieux est de s'en tenir à « entrer » ; mais retiens dans ta fiche de notes qu'on a éventuellement ce point à revoir.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.