Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Il n’y eut pas de saluts. Ni même un murmure
Pas de bonjour. Pas de rumeurs.
Irène :« Ni même » ?????????Je pense qu'il faut relier les deux phrases avec des « ni ».
Ni un bonjour, ni une seule rumeur.
Ce serait quand même mieux avec un verbe, comme en V.O. Par ailleurs, rumeur a ici le sens de murmure.
Il n’y eut ni saluts ni murmures.
OK.
Très bien. On avance ?
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Il n’y eut pas de saluts. Ni même un murmure
RépondreSupprimerPas de bonjour. Pas de rumeurs.
RépondreSupprimerIrène :
RépondreSupprimer« Ni même » ?????????
Je pense qu'il faut relier les deux phrases avec des « ni ».
Ni un bonjour, ni une seule rumeur.
RépondreSupprimerCe serait quand même mieux avec un verbe, comme en V.O. Par ailleurs, rumeur a ici le sens de murmure.
RépondreSupprimerIl n’y eut ni saluts ni murmures.
RépondreSupprimerOK.
RépondreSupprimerTrès bien. On avance ?
RépondreSupprimer