Pages

vendredi 24 février 2012

Les Étoiles filantes – phrase 146

Hundió el mentón en el pecho, cerró los ojos y respiró despacio a lo largo de un minuto.

Traduction temporaire :
Il laissa tomber son menton sur sa poitrine, ferma les yeux et respira lentement pendant une minute.

3 commentaires:

  1. Il enfonça son menton dans sa poitrine, ferma les yeux et respira lentement pendant une minute.

    RépondreSupprimer
  2. Je pense qu'en français, on dirait plutôt qu'il laisse tomber son menton sur sa poitrine…

    OK pour le reste.

    RépondreSupprimer
  3. Il laissa tomber son menton sur sa poitrine, ferma les yeux et respira lentement pendant une minute.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.