Pages

vendredi 9 mars 2012

Les Aurores boréales – phrase 27

Koroliov hace acopio de paciencia antes de acercarse al micrófono y abrir la boca:

Traduction temporaire :
Korolev s'arme de patience avant de s'approcher du micro et d'ouvrir la bouche :

4 commentaires:

  1. Korolev fait des réserves de patience avant de s'approcher du micro et d'ouvrir la bouche :

    RépondreSupprimer
  2. Je ne pense pas qu'on puisse traduire littéralement « faire des réserves »… Mais au fait, y a-t-il une expression en français ?

    RépondreSupprimer
  3. Korolev s'arme de patience avant de s'approcher du micro et d'ouvrir la bouche :

    RépondreSupprimer
  4. Voilààààà !

    Bon je ne crois pas qu'il y ait quoi que ce soit d'autre à modifier… alors je mets la suite, car j'aimerais bien que nous avancions.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.