Pages

vendredi 9 mars 2012

Les Aurores boréales – phrase 28

–Camarada Méndez, le habla Serguéi Koroliov. ¿Podría informarme dónde está el camarada Yuri, Alekséievich Gagarin?

Traduction temporaire :
— Camarade Méndez, ici Sergueï Korolev. Pourriez-vous m'informer de l'endroit où se trouve le Camarade Youri Alexeïevitch Gagarine ?

4 commentaires:

  1. — Camarade Méndez, ici Sergueï Korolev, qui vous parle. Pourriez-vous m'informer de l'endroit où se trouve le Camarade Youri Alexeïevitch Gagarine ?

    RépondreSupprimer
  2. 1) Tu ne crois pas que c'est redondant « ici » + « qui vous parle » ? Je ne sais pas trop…

    Pour le reste : OK

    RépondreSupprimer
  3. 1) « ici Sergueï Korolev » me paraît suffisant en effet.

    — Camarade Méndez, ici Sergueï Korolev. Pourriez-vous m'informer de l'endroit où se trouve le Camarade Youri Alexeïevitch Gagarine ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.