Pages

lundi 19 mars 2012

Les Aurores boréales – phrase 42

El asunto es grave –admite Koroliov, sin apartar sus ojos de la pantalla.

Traduction temporaire :
L'affaire est grave – admit Korolev, sans quitter l'écran des yeux. 

4 commentaires:

  1. L'affaire est grave – admit Korolev, sans quitter l'écran des yeux.

    RépondreSupprimer
  2. L'affaire / la situation / ou l'heure ?

    RépondreSupprimer
  3. J'ai hésité entre « l'heure » et « l'affaire »

    RépondreSupprimer
  4. Il vaut mieux « l'affaire » ; c'est vrai que c'est plus près de la V.O.

    Comme il n'y a guère matière à débat, je passe à la suite.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.