Pages

lundi 19 mars 2012

Les Aurores boréales – phrase 43

–¿Grave? –vuelve a la carga Eusebio–. Grave es que ustedes los rusos no inventen nada que funcione adecuadamente.

Traduction temporaire :
— Grave ? – revient à la charge Eusebio–. Ce qui est grave, c'est que vous, les Russes, vous n'êtes même pas fichus d'inventer un truc qui fonctionne correctement.

6 commentaires:

  1. — Grave ? – revient à la charge Eusebio–. Ce qui est grave, c'est que vous, les Russes,vous n'inventez rien qui fonctionne correctement.

    RépondreSupprimer
  2. 1) espace après les virgule !
    2) Trouve quelque chose d'un peu plus « marrant » pour la fin : je te donne un morceau pour t'aider = « pas fichus ».

    RépondreSupprimer
  3. — Grave ? – revient à la charge Eusebio–. Ce qui est grave, c'est que vous, les Russes, vous n'êtes pas fichus d'inventer un truc qui fonctionne correctement.

    RépondreSupprimer
  4. — Grave ? – revient à la charge Eusebio–. Ce qui est grave, c'est que vous, les Russes, vous n'êtes pas fichus d'inventer un truc qui fonctionne correctement.

    OK pour moi.
    Perrine ?

    RépondreSupprimer
  5. J'ajouterais juste un "même" avant "pas ficus", qu'en pensez-vous ?

    — Grave ? – revient à la charge Eusebio–. Ce qui est grave, c'est que vous, les Russes, vous n'êtes même pas fichus d'inventer un truc qui fonctionne correctement.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.