Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Korolev encaisse le coup, mais il acquiesce et se tourne vers l’assistance :Je ne suis pas du tout sûre pour la traduction de "traga en seco".
Ok… mais je pense qu'on peut supprimer le « il ».Justine ?
Korolev encaisse le coup, mais acquiesce et se tourne vers l’assistance :Ok pour moi.
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Korolev encaisse le coup, mais il acquiesce et se tourne vers l’assistance :
RépondreSupprimerJe ne suis pas du tout sûre pour la traduction de "traga en seco".
Ok… mais je pense qu'on peut supprimer le « il ».
RépondreSupprimerJustine ?
Korolev encaisse le coup, mais acquiesce et se tourne vers l’assistance :
RépondreSupprimerOk pour moi.