Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Il est amusant, mais il ne travaille pas.1) "gracioso" : drôle ?
Oui, je pense que « drôle » est mieux…
Il est drôle, mais il ne travaille pas.Il faut donc corriger ma phrase...
Oui, zut… Bien vu ! Merci.
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Il est amusant, mais il ne travaille pas.
RépondreSupprimer1) "gracioso" : drôle ?
Oui, je pense que « drôle » est mieux…
RépondreSupprimerIl est drôle, mais il ne travaille pas.
RépondreSupprimerIl faut donc corriger ma phrase...
Oui, zut… Bien vu ! Merci.
RépondreSupprimer