Pages

vendredi 2 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 165

Con obscena puntualidad, un aerodeslizador apareció en el plano indicado sobre su cabeza y dejó caer el cable de amarre.

Traduction temporaire :
Avec une ponctualité obscène, un aéroglisseur apparut sur le plan indiqué au-dessus de sa tête et lâcha le câble d’amarrage.

7 commentaires:

  1. D'une ponctualité obscène, un aéroglisseur apparut sur le plan indiqué sur sa tête et lâcha le câble d'amarrage.

    RépondreSupprimer
  2. Avec une ponctualité obscène, un aéroglisseur se présenta sur le plan indiqué au dessus de sa tête et laissa tomber le câble d’amarrage.

    RépondreSupprimer
  3. 1) Oui, Irène, pour « avec ».
    2) Je crois qu'Elena a raison de rester littérale pour « apparut » – étant donné le contexte.
    3) Oui, Irène, pour « au-dessus ».
    4) Oui, Elena, pour « lâcha ».

    RépondreSupprimer
  4. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  5. Avec une ponctualité obscène, un aéroglisseur apparut sur le plan indiqué au-dessus de sa tête et lâcha le câble d’amarrage.

    RépondreSupprimer
  6. Avec une ponctualité obscène, un aéroglisseur apparut sur le plan indiqué au dessus de sa tête et lâcha le câble d’amarrage.
    On est obligées de travailler en binôme !!!

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.