Pages

samedi 17 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 196

Por su ubicación, las tropas enemigas tenían ventaja y quienes primero fueron abatidos pertenecían al equipo del teniente Deirmir.

Traduction temporaire :
Étant donné leur emplacement, les troupes ennemies étaient avantagées et les premiers soldats qui tombèrent appartenaient à l'équipe du Lieutenant Deirmir.

6 commentaires:

  1. De par leur emplacement, les troupes ennemies avaient un certain avantage et les premiers soldats tombés appartenaient à l'équipe du Lieutenant Deirmir.

    RépondreSupprimer
  2. De par leur situation, les troupes ennemies étaient avantagées et les premiers abattus appartenaient à l’équipe du Lieutenant Deirmir.

    RépondreSupprimer
  3. 1) Pas « de par » = à travers.
    Passez par « étant donné ».

    2) Oui pour « emplacement ».

    3) Oui pour « étaient avantagées ».

    OK pour la fin.

    RépondreSupprimer
  4. Étant donné leur emplacement, les troupes ennemies étaient avantagées et les premiers soldats tombés appartenaient à l'équipe du Lieutenant Deirmir.

    Ok pour la fin de qui ?

    RépondreSupprimer
  5. Je reprends la fin :

    Étant donné leur emplacement, les troupes ennemies étaient avantagées et les premiers soldats qui tombèrent appartenaient à l'équipe du Lieutenant Deirmir.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  6. Oui, j'avais tourné ça dans tous les sens et l'infinitif ne me convenait pas !

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.