Pages

samedi 24 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrases 216-217

—¡Excelente, teniente! — explotó la voz en sus oídos —. ¿El general fue capturado o muerto?

Traduction temporaire :
— Excellent, Lieutenant – éclata la voix dans ses oreilles. Le général a été capturé ou tué ?

5 commentaires:

  1. – Excellent, Lieutenant ¡ - tonna la voix dans ses oreilles. Le général a été capturé ou il est mort?

    RépondreSupprimer
  2. 1) Attention au point d'exclamation.

    2) Pourquoi pas « explosa », comme en V.O. ?

    3) « capturé ou tué » ?

    RépondreSupprimer
  3. – Excellent, Lieutenant - explosa la voix dans ses oreilles. Le général a été capturé ou tué?
    2) Pourquoi pas « explosa », comme en V.O. ?parce qu'on l'utilise beaucoup ....
    3) « tué » c'est mieux.

    RépondreSupprimer
  4. Ah oui, tu as raison… « éclata », en revanche, je crois que c'est bon.

    Ça donnerait =

    – Excellent, Lieutenant - éclata la voix dans ses oreilles. Le général a été capturé ou tué ?

    OK ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.