Pages

mardi 17 avril 2012

Les Big bang – phrase 27

Porque esa avanzada cuenta con los dos artilleros más potentes y veloces de la tropa de AFAX 

Traduction temporaire :
Parce que ce détachement comporte les deux artilleurs les plus puissants et rapides des troupes de l’AFAX

5 commentaires:

  1. Porque esa avanzada cuenta con los dos artilleros más potentes y veloces de la tropa de AFAX

    A priori, si on se reporte aux trois dernières phrases, le mot "avanzada" désigne ici les membres de la flotte de l'AFAX partis "en éclaireur". Or, comme les mots "avancée" ou "percée" en français m'ont paru trop abstraits (au vu de la suite), j'ai cherché un terme plus concret et choisi "détachement" qui convient bien avec "comporte les deux artilleurs..."

    Parce que ce détachement comporte les deux artilleurs les plus puissants et rapides de la troupe de l’AFAX

    (Laetitia)

    RépondreSupprimer
  2. Porque esa avanzada cuenta con los dos artilleros más potentes y veloces de la tropa de AFAX

    Parce que ce détachement comporte les deux artilleurs les plus puissants et rapides de la troupe de l’AFAX

    Juste une question :
    « de LA troupe » ou « DES troupes » de l'AFAX ?

    RépondreSupprimer
  3. 1) D'accord avec le "détachement".
    2) On dirait plus facilement, effectivement, "des troupes" en français.


    Parce que ce détachement comporte les deux artilleurs les plus puissants et rapides des troupes de l’AFAX

    RépondreSupprimer
  4. Parce que ce détachement comporte les deux artilleurs les plus puissants et rapides des troupes de l’AFAX

    Validation d'un autre Big bang, svp !

    RépondreSupprimer
  5. OK pour moi !

    (Laetitia)

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.