Rumiaba en el asunto y le daba la razón al sistema.
Traduction temporaire :
Je tournais et retournais cette histoire dans ma tête et donnais raison au système.
Je tournais et retournais cette histoire dans ma tête et donnais raison au système.
Je ruminais cette situation et donnais raison au système.
RépondreSupprimer« Je ruminais cette situation » ????????
RépondreSupprimerJe retournais l'histoire dans ma tête et donnais raison au système.
RépondreSupprimer« l'histoire » ou « la question » ?
RépondreSupprimer"la question", en effet, c'est ce qui se dit le plus.
RépondreSupprimerJe retournais la question dans ma tête et donnais raison au système.
Justine ?
RépondreSupprimeren fait, j'hésitais avec ressaser, mais j'ai voulu conserver « ruminer » pour être plus proche de la V.O. …
RépondreSupprimerJe ressassais cette histoire et donnais raison au système.
Dans ce cas, que penses-tu de « tourner et retourner » ?
RépondreSupprimerJe tournais et retournais cette histoire dans ma tête et donnais raison au système.
RépondreSupprimerOK pour « tourner et retourner »