Pages

vendredi 8 juin 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 191

O quizás la miraban a ella, porque era una rareza.

Traduction temporaire :
Ou peut-être qu'elles la regardaient, elle, parce qu'elle était une bizarrerie.

6 commentaires:

  1. Ou bien, elles n'observaient qu'elle, du fait de son étrangeté.

    - Ou de son "caractère étrange" ?

    RépondreSupprimer
  2. Reviens à une trad littérale…

    RépondreSupprimer
  3. Littérale :

    Ou peut-être, elles la regardaient, elle, parce qu'elle était une étrangeté.

    RépondreSupprimer
  4. « peut-être que… »

    Essaie de trouver autre chose qu' « étrangeté » – garde-le en stock quand même.

    RépondreSupprimer
  5. Ou peut-être qu'elles la regardaient, elle, parce qu'elle était une bizarrerie.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.