Pages

jeudi 7 juin 2012

Les Voies lactées – phrase 38

Casi se desmaya y pensó que aquella experiencia era lo más increíble de toda su existencia.

Traduction temporaire :
Elle faillit s’évanouir et se dit que cette expérience était la plus incroyable de toute son existence.

3 commentaires:

  1. Elle faillit s’évanouir et se dit que cette expérience était la plus incroyable de toute son existence.

    RépondreSupprimer
  2. Tu as un peu changé pour la fin… – puisque tu ne qualifies que « expérience » alors que le texte était plus large – mais ok.

    Validation d'une autre Voie lactée, svp.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.