–¿Sabía que un cordón umbilical está formado por dos venas y una arteria? –dijo apretando los ojos con vigor– Me da miedo morir sola.
Traduction temporaire :
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère – lança-t-elle soudain en fermant les yeux très fort. — J'ai peur de mourir seule.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère – lança-t-elle soudain en fermant les yeux très fort. — J'ai peur de mourir seule.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle en plissant fortement les paupières.
RépondreSupprimer— J'ai peur de mourir seule.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle en plissant fortement les paupières. — J'ai peur de mourir seule.
RépondreSupprimerAjoute « soudain » après « lança » – sinon, il fait un peu bizarre.
Par ailleurs, après, elle ne plisse pas les paupières. Revient à la V.O.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle soudain en serrant fortement les yeux.
RépondreSupprimer— J'ai peur de mourir seule.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle soudain en serrant fortement les yeux. — J'ai peur de mourir seule.
RépondreSupprimerTu te serres les yeux, toi ? Attention de rester bien concentrée.
"en fermant les yeux très fort" ?
RépondreSupprimer— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle soudain en fermant les yeux très fort. — J'ai peur de mourir seule.
— Vous saviez qu'un cordon ombilical est formé de deux veines et d'une artère - lança-t-elle soudain en fermant les yeux avec force. — J'ai peur de mourir seule.
RépondreSupprimerOui pour la version de Perrine.
RépondreSupprimer