Pages

samedi 21 juillet 2012

Les Ollantay – phrase 100

Era obvio que mi nombre no le decía absolutamente nada.

Traduction temporaire :
À l’évidence, mon nom ne lui disait absolument rien.

5 commentaires:

  1. Si on garde "dire" un peu avant:

    À l’évidence, mon nom ne lui était absolument pas familier.

    Si on se passe de "dire" un peu avant:

    À l’évidence, mon nom ne lui disait absolument rien.

    RépondreSupprimer
  2. Je ne crois pas qu'on puisse contourner « ne lui disait absolument rien »… sans tomber dans l'artificialité.

    RépondreSupprimer
  3. À l’évidence, mon nom ne lui disait absolument rien.

    OK.

    RépondreSupprimer
  4. À l’évidence, mon nom ne lui disait absolument rien.

    OK!

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.