Pages

samedi 7 juillet 2012

Les Ollantay – phrase 6

Del otro lado de la línea escuché pasar las páginas de un cuaderno y, finalmente, un «aquí está, aquí está», que no se dirigía a mí.

Traduction temporaire :
À l'autre bout de la ligne,  je l'entendis tourner les pages d'un cahier,  finalement s'exclamer un « Ah voilà,  c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.

9 commentaires:

  1. À l'autre bout du fil, j'entendis tourner les pages d'un cahier suivi d'un « il est là, il est là » qui ne m'était pas destiné.

    RépondreSupprimer
  2. 1) Est-ce que nous n'avons pas déjà « fil » ? Tu connais la règle : si pas de répétition en V.O., pas de répétition en VF.
    Et d'ailleurs pourquoi est-ce que tu ne traduis pas littéralement ?

    2) Crois-tu nécessaire d'ajouter la cheville L' (« l'entendis ») ? j'hésite.

    3) Ah non, c'est pas bien « suivi de »… Pb de combinaison, etc.

    4) « Il est là » n'est pas très adapté au contexte. Mets-toi dans la peau du personnage et vois ce que toi, tu dirais à sa place exactement dans le même contexte.

    RépondreSupprimer
  3. À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et ponctuer avec un « voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.

    RépondreSupprimer
  4. Non, tu ne peux pas passer par « ponctuer »… puisqu'il trouve soudain ce qu'il cherche.

    + ajoute la cheville « Ah » à ton « voilà ».

    RépondreSupprimer
  5. Non, tu ne peux pas passer par « ponctuer »… puisqu'il trouve soudain ce qu'il cherche.

    + ajoute la cheville « Ah » à ton « voilà ».

    RépondreSupprimer
  6. À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et s'exclamer « Ah voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.

    RépondreSupprimer
  7. À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et s'exclamer « Ah voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.

    Un petit ajout et une légère modif, pour bien marquer qu'il trouve après avoir cherché…

    À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  8. À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.

    Ok pour moi

    RépondreSupprimer
  9. À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.

    Ok pour moi aussi!

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.