Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Avec tout ce qui s'est passé ce jour-là, j'ai récolté des douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais gravi autant de marches.
Avec tout ce qui s'est passé ce jour-là, j'ai récolté des douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais gravi autant de marches.Passe par « événements » pour alléger le début.« de BONNES douleurs… »Au fait, tu dirais spontanément « gravir des marches » ?
Avec tout les événements de ce jour-là, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais monté autant de marches.
Avec tout les événements de ce jour-là, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais monté autant de marches.Je te propose :Avec touS les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais monté autant de marches de ma vie.OK ?
OK, avec « jamais » avant « monté »Avec tous les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais jamais monté autant de marches de ma vie.
Avec tous les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais jamais monté autant de marches de ma vie.OK.Perrine ?
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Avec tout ce qui s'est passé ce jour-là, j'ai récolté des douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais gravi autant de marches.
RépondreSupprimerAvec tout ce qui s'est passé ce jour-là, j'ai récolté des douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais gravi autant de marches.
RépondreSupprimerPasse par « événements » pour alléger le début.
« de BONNES douleurs… »
Au fait, tu dirais spontanément « gravir des marches » ?
Avec tout les événements de ce jour-là, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais monté autant de marches.
RépondreSupprimerAvec tout les événements de ce jour-là, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; jamais de la vie, je n'avais monté autant de marches.
RépondreSupprimerJe te propose :
Avec touS les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais monté autant de marches de ma vie.
OK ?
OK, avec « jamais » avant « monté »
RépondreSupprimerAvec tous les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais jamais monté autant de marches de ma vie.
Avec tous les événements de la journée, j'ai récolté de bonnes douleurs aux jambes ; je n'avais jamais monté autant de marches de ma vie.
RépondreSupprimerOK.
Perrine ?