Pages

mardi 21 août 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 287

Los leves arañazos en el vidrio de las figuras de afuera ya no le interesaban.

Traduction temporaire :
Les vagues griffures que les silhouettes à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

9 commentaires:

  1. Les légères griffures sur la vitre des personnages à l'extérieur ne l'intéressaient plus.

    RépondreSupprimer
  2. « sur la vitre des personnages » ??

    « personnages » ?

    RépondreSupprimer
  3. Les légères griffures que les figures à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    Oui, zut ! "personnages" était pour ceux du train.

    "formes" ?


    RépondreSupprimer
  4. Les légères griffures que les figures à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    1) « silhouettes ».
    2) J'hésite beaucoup sur le sens de cette phrase… Regarde attentivement et confirme-moi si c'est bon.

    RépondreSupprimer
  5. Les légères griffures que les silhouettes à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    Le sens : elle voyait tout le temps des "figures", qui flottaient dans l'air ou qui s'approchaient du train, et ça attirait son attention.




    RépondreSupprimer
  6. Les légères griffures que les silhouettes à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    « Légères » ou « vagues » ?

    OK pour le reste. C'est bien.

    RépondreSupprimer
  7. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  8. Les vagues griffures que les silhouettes à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    RépondreSupprimer
  9. Les vagues griffures que les silhouettes à l'extérieur laissaient sur la vitre ne l'intéressaient plus.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.