Pages

vendredi 24 août 2012

Les Lunes – phrase 45

Nos encontramos sin nada que decir y mantuvimos el silencio por mucho rato.

Traduction temporaire :
Nous étions là,  sans rien d'intéressant à nous raconter. Nous gardâmes le silence un long moment.

9 commentaires:

  1. Nous étions là, sans rien à raconter. Nous gardâmes longtemps le silence.

    RépondreSupprimer
  2. « sans rien à raconter » ; ajoute une cheville.

    RépondreSupprimer
  3. Nous étions là, sans rien d'intéressant à raconter. Nous gardâmes longtemps le silence.

    RépondreSupprimer
  4. Personnellement, je dirais: "se raconter".

    RépondreSupprimer
  5. Nous étions là, sans rien d'intéressant à nous raconter. Nous gardâmes le silence un long moment.

    RépondreSupprimer
  6. Nous étions là, sans rien d'intéressant à nous raconter. Nous gardâmes le silence un long moment.

    Elena ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.