Pages

dimanche 26 août 2012

Les Lunes – phrase 63

Este invento tiene una aplicación mercantil o de publicidad nunca antes vista. 

Traduction temporaire :
Cette invention a une application commerciale ou publicitaire inédite.

13 commentaires:

  1. Cette invention a une application commerciale ou de publicité auparavant jamais vue.

    RépondreSupprimer
  2. « application de publicité » ?

    La fin n'est pas du tout naturelle.

    RépondreSupprimer
  3. Cette invention a une application commerciale ou des fins publicitaires jamais vues jusque-là.

    RépondreSupprimer
  4. Cette invention a une application commerciale ou des fins publicitaires jamais vues jusque-là.

    Pourquoi « fins » et pas rien, comme en V.O. ?

    « nunca antes vista » = inédites.


    RépondreSupprimer
  5. Cette invention a une application commerciale ou publicitaire inédite.

    RépondreSupprimer
  6. Cette invention a des visées commerciales ou publicitaires inédites

    RépondreSupprimer
  7. Hélène : pourquoi as-tu choisi « visées » et écarté « applications » ?

    RépondreSupprimer
  8. En fait, tout dépend de ce que l'on veut dire:
    -s'il s'agit d'une invention au service de la publicité et du commerce, j'utiliserais "applications".
    -s'il s'agit d'une invention que la publicité et le commerce pourront servir, j'utiliserais "visées".

    Elena, Caroline, est-ce-que cette distinction vous paraît pertinente?

    RépondreSupprimer
  9. Moi, j'ai tendance à penser que c'est plutôt « application »… mais je n'en suis pas certaine.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  10. Je pense que c'est plutôt "application", dans le sens de : emploi, étude, adaptation.

    RépondreSupprimer
  11. Cette invention a une application commerciale ou publicitaire inédite.

    Ok pour moi

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.