Las aparecidas manos de Margarita me rescataron. Ella me sacó de la habitación como quien muestra la salida de un laberinto.
Traduction temporaire :
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à quelqu'un la sortie d'un labyrinthe.
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à quelqu'un la sortie d'un labyrinthe.
Les mains fantômes de Margarita me portèrent secours. Elle me sortit de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimer« fantômes » ?
RépondreSupprimerLes mains de Margarita, qui venaient d'apparaître, me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerOn ne devrait pas dire que les mains surgissent ?
RépondreSupprimerOui, c'est mieux. Je ne suis pas sûre du "qui venaient de":
RépondreSupprimerLes mains de Margarita, qui venaient de surgir, me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
L'apparition des mains de Margarita me sauva. Elle me fit quitter la pièce comme quelqu'un qui guide la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerLes mains de Margarita, qui venaient de surgir, me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerPourquoi pas carrément :
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours
?
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerOui:
RépondreSupprimerLes mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme quelqu'un qui indique la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerJe vous propose une dernière modif :
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à la sortie d'un labyrinthe.
OK ?
"On indique la sortie" ou "on indique à la sortie"?
RépondreSupprimerLes mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à la sortie d'un labyrinthe.
Oui, bien sûr… C'était une coquille ;-)
RépondreSupprimerLes mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à quelqu'un la sortie d'un labyrinthe.
OK ?
Les mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à quelqu'un la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerOK.
Justine ?
RépondreSupprimerLes mains de Margarita surgirent et me portèrent secours. Elle me guida hors de la pièce comme on indique à quelqu'un la sortie d'un labyrinthe.
RépondreSupprimerOK.