Pages

mardi 14 août 2012

Les Warmicusi – phrase 103

Cada uno corrió hasta su casa y contó lo sucedido.

Traduction temporaire :
Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

8 commentaires:

  1. Nous partîmes en courant et nous annonçâmes la nouvelle dans nos foyers respectifs.

    RépondreSupprimer
  2. Cada uno corrió hasta su casa y contó lo sucedido.

    Chacun de nous rentra au pas de course et raconta ce qui venait de se passer.

    RépondreSupprimer
  3. 1) Oui pour « chacun de nous ».
    2) Oui pour « partir en courant ».
    3) Relier les deux avec « pour »

    RépondreSupprimer
  4. Chacun de nous partit en courant pour raconter ce qui venait de se passer / annoncer la nouvelle dans nos foyers respectifs.




    RépondreSupprimer
  5. Chacun de nous partit en courant pour raconter ce qui venait de se passer / annoncer la nouvelle dans nos foyers respectifs.

    Je propose :


    Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  6. Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

    OUI

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.