Pages

vendredi 31 août 2012

Les Warmicusi – phrase 130

Incluso se especuló que debíamos meter a don Tálamo como carnada.

Traduction temporaire :
Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

7 commentaires:

  1. Nous avions même spéculé sur le fait qu'il fallait utiliser don Tálamo comme appât.

    RépondreSupprimer
  2. Temps ? Pourquoi du PQP ?

    + manque de naturel global.

    RépondreSupprimer
  3. Du PQP parce que j'imaginais que l'action se passait avant qu'ils ne décident d'y entrer...

    RépondreSupprimer
  4. Incluso se especuló que debíamos meter a don Tálamo como carnada.

    Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

    RépondreSupprimer
  5. Non, mets-le quand même au passé simple… Mais bon réflexe.

    RépondreSupprimer
  6. Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

    OK.

    Elena ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.