Pages

samedi 8 septembre 2012

Les Lunes – phrase 112

Examinaba con expresión interesada un folletín de nuestra empresa ficticia.

Traduction temporaire :
La mine intéressée, il examinait le dépliant de notre entreprise factice.

8 commentaires:

  1. Il examinait d'un air intéressé le dépliant de notre entreprise factice.

    Je n'ai pu contourner "d'un air"...
    Peu-être qu'il faudrait le changer dans la phrase d'avant.

    RépondreSupprimer
  2. En faisant mine de s'intéresser au dépliant de notre entreprise factice, il l'examinait.

    RépondreSupprimer
  3. Pourquoi c'est devenu « en faisant » ; il fallait juste changer « mine » ?

    RépondreSupprimer
  4. Il examinait d'une mine intéressée le dépliant de notre entreprise factice.

    RépondreSupprimer
  5. Il examinait d'une mine intéressée le dépliant de notre entreprise factice.

    Comment par « La mine »

    RépondreSupprimer
  6. La mine intéressée, il examinait le dépliant de notre entreprise factice.

    RépondreSupprimer
  7. La mine intéressée, il examinait le dépliant de notre entreprise factice.

    OK

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.