Las cajas estaban organizadas según un orden anatómico que mis hermanos mayores dominaban a la perfección.
Traduction temporaire :
Les boîtes étaient disposées selon une logique anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.
Les boîtes étaient disposées selon une logique anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.
Les boîtes étaient organisées selon un ordre anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.
RépondreSupprimer"ordre anatomique"? Je ne sais pas si la traduction littérale est la meilleure...
« organisées » ?
RépondreSupprimerLogique serait mieux – plutôt qu' « ordre ».
Les boîtes étaient rangées selon une logique anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.
RépondreSupprimerLes boîtes étaient disposées selon une logique anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.
RépondreSupprimer« rangées » ou « disposées » ? Je vous laisse trancher.
RépondreSupprimerVa pour disposées:
RépondreSupprimerLes boîtes étaient disposées selon une logique anatomique que mes frères aînés maîtrisaient à la perfection.