Pages

samedi 15 septembre 2012

Les Météores – phrases 112-113

—Correr daña las rodillas —nos decía el profesor—. No queremos rodillas malas, ¿cierto?

Traduction temporaire :
— Courir abîme les genoux – affirmait le professeur. Nous ne voulons pas de genoux en mauvais état, pas vrai ?

7 commentaires:

  1. — Courir abîme les genoux – nous disait le professeur. Nous ne voulons pas des genoux blessés, pas vrai ?

    RépondreSupprimer
  2. « disait ». Trouve mieux.

    DE genoux…

    « blessés » ne va pas.

    RépondreSupprimer
  3. — Courir abîme les genoux – affirmait le professeur. Nous ne voulons pas de genoux bousillés, pas vrai ?

    RépondreSupprimer
  4. — Courir abîme les genoux – affirmait le professeur. Nous ne voulons pas de genoux en mauvais état, pas vrai ?

    RépondreSupprimer
  5. — Courir abîme les genoux – affirmait le professeur. Nous ne voulons pas de genoux en mauvais état, pas vrai ?

    ou "n'est-ce pas" ?

    RépondreSupprimer
  6. — Courir abîme les genoux – affirmait le professeur. Nous ne voulons pas de genoux en mauvais état, pas vrai ?

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.