Pages

jeudi 6 septembre 2012

Les Pachacamac – phrase 143

Pero el motocarrista también tenía su parte en ese juego malintencionado del verdulero.

Traduction temporaire :
Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

5 commentaires:

  1. Mais l’automobiliste lui aussi avait son rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

    RépondreSupprimer
  2. « automobiliste » ou « conducteur » ?

    « lui aussi » entre virgules ?

    « avait » ou « tenait » ou « jouait » un rôle ?

    « malintentionné » n'est pas très bien.

    RépondreSupprimer
  3. OK pour "conducteur.

    OK pour l'entre virgule.

    "jouait un rôle".

    Je trouve que pour transmettre l'idée sde quelqu'un qui a de mauvaises intentions, "malintentionné" est le plus proche du sens...

    Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.



    RépondreSupprimer
  4. Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

    OK.

    Justine ?

    RépondreSupprimer
  5. Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.