Rogelio comprendió lo que le dijo su hermano. Les estaban robando y que les podían robar más. Entonces al ver que cerca de la comisaría no se vislumbraban otras viviendas. Rogelio decidió que deberían evadirse lo más pronto posible.
Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires
Rogelio comprit le message de son frère. On les volait et on pouvait les voler davantage. Alors voyant que près du commissariat on ne distinguait pas d'autres habitations, Rogelio décida qu'ils devraient s'évader le plus rapidement possible.
RépondreSupprimerDu coup, tu peux supprimer « de son frère » et mets deux points.
RépondreSupprimerVirgule après « alors »
« que près du commissariat on ne distinguait pas d'autres habitations » ; pas très naturel.
« qu'il leur fallait »
« le plus tôt ».
Rogelio comprit le message : On les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'on n'apercevait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
RépondreSupprimerRogelio comprit le message : On les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'on n'apercevait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
RépondreSupprimerPas de majuscule après deux points.
Rogelio comprit le message : on les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'on n'apercevait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
RépondreSupprimerRogelio comprit le message : on les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'on n'apercevait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
RépondreSupprimerJe te propose :
Rogelio comprit le message : on les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'il n'y avait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
OK ?
OK. J'ai hésité et n'osait pas m'éloigner de « vislumbrar »…
RépondreSupprimerRogelio comprit le message : on les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'il n'y avait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
OK.
Rogelio comprit le message : on les volait et on pouvait les voler davantage. Alors, voyant qu'il n'y avait aucune autre habitation à proximité du commissariat, il décida qu'il leur fallait s'évader le plus tôt possible.
RépondreSupprimerPerrine ?
OK.
RépondreSupprimer