Las restantes fuerzas de la AFAX se agruparon y emprendieron una vergonzosa retirada.
Traduction temporaire :
Le reste des forces de l'AFAX se rassembla avant de battre honteusement en retraite.
Le reste des forces de l'AFAX se rassembla avant de battre honteusement en retraite.
Las restantes fuerzas de la AFAX se agruparon y emprendieron una vergonzosa retirada.
RépondreSupprimerLes forces restantes de l'AFAX se rassemblèrent et décidèrent de se retirer honteusement.
Il vaut mieux passer par « le reste ».
RépondreSupprimerLas restantes fuerzas de la AFAX se agruparon y emprendieron una vergonzosa retirada.
RépondreSupprimerLe reste de l'AFAX se rassembla et décida de se retirer honteusement.
Oui, mais il faut mettre « les forces » quand même.
RépondreSupprimerLe reste des forces de l'AFAX se rassembla et décida de se retirer honteusement.
RépondreSupprimerJe tente quelque chose pour la fin.
RépondreSupprimerLe reste des forces de l'AFAX se rassembla avant de battre honteusement en retraite.
Le reste des forces de l'AFAX se rassembla avant de battre honteusement en retraite.
RépondreSupprimerOK.
Validation d'un autre Big bang, svp.
Le reste des forces de l'AFAX se rassembla avant de battre honteusement en retraite.
RépondreSupprimerJe valide aussi.