Cuando me preguntaron si vendría con mi familia a instalarme en Lyon, me escuché mentirles que lo habíamos discutido, la idea nos gustaba, tal vez para el próximo año y eso era todo, muchas gracias.
Traduction temporaire :
Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais avec ma famille pour m’installer à Lyon, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
RépondreSupprimer« Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais avec ma famille pour m’installer à Lyon, »
RépondreSupprimerSupprime le « pour » et ré-organise un tout petit peu la syntaxe.
OK pour le reste… C'est mieux ; tu fais des progrès. Il y a encore ces fautes de grammaire (logiques pour quelqu'un qui est éloigné de sa langue natale depuis longtemps) et les petits excès de la réécriture, mais tu es en très bonne voie. Continue et ne te formalise pas si je râle ;-)
Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer avec ma famille à Lyon, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
RépondreSupprimerLorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer avec ma famille à Lyon, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
RépondreSupprimer« Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer avec ma famille à Lyon » ou « Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille » ? J'hésite.
OK pour le reste.
Lorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
RépondreSupprimerLorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
RépondreSupprimerOK.
Validation d'une autre Lituma, svp.
OK.
RépondreSupprimerLorsqu’ils me demandèrent si je viendrais m’installer à Lyon avec ma famille, je m’entendis leur répondre que nous en avions parlé, que l’idée nous plaisait bien, peut-être l’année prochaine. C’était tout, merci beaucoup.
***
Merci Caroline pour cette remarque. Ça fait chaud au coeur. :)
Non, je ne m'en formalise pas. C'est comme ça que j'arriverai à faire des progrès !