Pages

mercredi 17 octobre 2012

Les Lituma – phrase 93

La nacionalidad puede ser un accidente pero, en ocasiones nos entrega a los hombres algo parecido a la camaradería, una excusa para engañar a la soledad.

Traduction temporaire :
Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous offre, à nous, les hommes, quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

16 commentaires:

  1. La nationalité peut être un accident mais, à certaines occasions, elle nous remet aux hommes quelque chose de ressemblant à une camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  2. La nationalité peut être un accident mais, en certaines occasions, elle nous remet à nous, les hommes, quelque chose de ressemblant à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  3. La nationalité peut être un accident mais, à certaines occasions nous rend, à nous les hommes, quelque chose ressemblant à une camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  4. La nacionalidad puede ser un accidente pero, en ocasiones nos entrega a los hombres algo parecido a la camaradería, una excusa para engañar a la soledad.

    Commencez par « Si »

    RépondreSupprimer
  5. Si la nationalité peut être un accident, à certaines occasions, elle nous remet aux hommes quelque chose de ressemblant à une camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  6. La nacionalidad puede ser un accidente pero, en ocasiones nos entrega a los hombres algo parecido a la camaradería, una excusa para engañar a la soledad.

    Si la nationalité peut être un accident [ce serait mieux avec un adjectif], à certaines occasions [mal dit], elle nous remet [« remettre » ne va pas du tout] aux hommes quelque chose de ressemblant [« quelque chose de ressemblant » ; un peu maladroit] à une [DE LA] camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  7. Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous délivre aux hommes quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  8. La nacionalidad puede ser un accidente pero, en ocasiones nos entrega a los hombres algo parecido a la camaradería, una excusa para engañar a la soledad.

    Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous délivre aux hommes [« elle nous délivre aux hommes » ?] quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  9. Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous délivre, à nous, les hommes, quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  10. Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous délivre, à nous, les hommes, quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  11. Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous confie, à nous, les hommes, quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  12. Si la nationalité peut être un accident de parcours, en certaines occasions, elle nous offre, à nous, les hommes, quelque chose de très proche à de la camaraderie, une excuse pour tromper la solitude.

    RépondreSupprimer
  13. OK. Comme je ne pense pas que ça fasse polémique, j'enregistre la phrase ainsi.

    Le texte est long, avançons.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.