vendredi 5 octobre 2012

Les Pachacamac – phrase 170

A las seis de la tarde, luego de darse un baño en el río, mudaron pantalones nuevos, camisas a rayas y por primera vez se calzaron zapatillas blancas.

Traduction temporaire :
À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.

5 commentaires:

Justine a dit…

À six heures du soir, après s'être baigné dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des chaussures blanches.

Tradabordo a dit…

J'hésite : soir ou après-midi ?

« après s'être baigné » ; grammaire. Relis-toi.

« chaussures » : tu es sûre ?

Justine a dit…

À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.

Tradabordo a dit…

À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.

OK.

Perrine ?

perrine a dit…

OK.