A las seis de la tarde, luego de darse un baño en el río, mudaron pantalones nuevos, camisas a rayas y por primera vez se calzaron zapatillas blancas.
Traduction temporaire :
À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.
À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.
5 commentaires:
À six heures du soir, après s'être baigné dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des chaussures blanches.
J'hésite : soir ou après-midi ?
« après s'être baigné » ; grammaire. Relis-toi.
« chaussures » : tu es sûre ?
À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.
À six heures de l'après-midi, après s'être baignés dans le fleuve, ils enfilèrent des pantalons neufs, des chemises rayées et, pour la première fois, des baskets blanches.
OK.
Perrine ?
OK.
Enregistrer un commentaire