Pages

lundi 29 octobre 2012

Les Pachacamac – phrase 195

Esa misma noche los dos hermanos conocerían de cerca a “Charito del aeropuerto”.

Traduction temporaire :
Cette nuit-là, les deux frères allaient connaître de près « la Charito de l'aéroport ».

3 commentaires:

  1. Cette nuit-là, les deux frères connaîtraient de près « la Charito de l'aéroport ».

    RépondreSupprimer
  2. « connaîtraient » ou « seraient amenés à connaître » ou « allaient connaître » ?

    RépondreSupprimer
  3. J'ai hésité avec « allaient connaître », j'opte donc pour :

    Cette nuit-là, les deux frères allaient connaître de près « la Charito de l'aéroport ».

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.