Pages

samedi 20 octobre 2012

Projet Joachim – phrases 30-34

— No pudo hacerlo porque alguien que pasaba lo vio… sólo uno a la vez. Uno a la vez. Pero ahora tampoco es él… ¡Entendélo!  No es él… no es él.

Traduction temporaire :
— Il n'a pas pu le faire parce que quelqu'un qui passait par-là l'a vu… Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant, ce n'est pas lui non plus… Comprenez-le ! Ce n'est pas lui… Ce n'est pas lui.

6 commentaires:

  1. — No pudo hacerlo porque alguien que pasaba lo vio… sólo uno a la vez. Uno a la vez. Pero ahora tampoco es él… ¡Entendélo! No es él… no es él.

    — Elle n'a pas pu le faire parce qu'il y a quelqu'un qui passait par-là et l'a vu...Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant ce n'est pas non plus lui... Comprenez-le! Ce n'est pas lui... Ce n'est pas lui.

    RépondreSupprimer
  2. Pourquoi « elle » ? Avez-vous compris de quoi il s'agissait ?

    « parce que quelqu'un » ; pas besoin de « il y a »

    Espace après les points de suspension.

    Trouvez le raccourci clavier pour les ponts de suspension… – pas trois points collés.

    « Ce n'est pas non plus lui » ou « ce n'est pas lui non plus » ? J'hésite. Faites en fonction de la suite.

    RépondreSupprimer
  3. — No pudo hacerlo porque alguien que pasaba lo vio… sólo uno a la vez. Uno a la vez. Pero ahora tampoco es él… ¡Entendélo! No es él… no es él.

    — Il n'a pas pu le faire parce que quelqu'un qui passait par-là et l'a vu… Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant ce n'est pas lui non plus… Comprenez-le! Ce n'est pas lui… Ce n'est pas lui.

    RépondreSupprimer
  4. — No pudo hacerlo porque alguien que pasaba lo vio… sólo uno a la vez. Uno a la vez. Pero ahora tampoco es él… ¡Entendélo! No es él… no es él.

    — Il n'a pas pu le faire parce que quelqu'un qui passait par-là et [?] l'a vu… Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant [virgule] ce n'est pas lui non plus… Comprenez-le [espace avant le point d'exclamation]! Ce n'est pas lui… Ce n'est pas lui.

    RépondreSupprimer
  5. — Il n'a pas pu le faire parce que quelqu'un qui passait par-là,l'a vu… Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant, ce n'est pas lui non plus… Comprenez-le ! Ce n'est pas lui… Ce n'est pas lui.

    1) ça me gène du coup le "par-là" et "l'a" à côté, trop de "la". Je les ai séparées par une virgule, mais je ne suis pas totalement satisfait.

    RépondreSupprimer
  6. — Il n'a pas pu le faire parce que quelqu'un qui passait par-là l'a vu… Seulement un à la fois. Un à la fois. Mais maintenant, ce n'est pas lui non plus… Comprenez-le ! Ce n'est pas lui… Ce n'est pas lui.

    J'ai supprimé la virgule.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.