Pages

lundi 26 novembre 2012

Projet Elena – phrases 141-142

Esta vez mi estado no es invisible, y Brenda me habla cuando al fin se conecta. Pregunta por el perro; igual me pone contento.

Traduction temporaire :
Là, mon statut n'est plus invisible, et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

10 commentaires:

  1. Cette fois-ci, mon statut n'est pas invisible, et Brenda me parle quand ça finit par se connecter. Elle demande des nouvelles de son chien ; je suis tout de même content.

    RépondreSupprimer
  2. Cette fois-ci [ou « Là » ?], mon statut n'est pas invisible, et Brenda me parle quand ça finit par se connecter [inverse]. Elle demande des nouvelles de son chien ; je suis tout [une solution sans « tout »] de même content.

    RépondreSupprimer
  3. Cette fois-là, mon statut n'est pas invisible, et quand ça finit par se connecter Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; je suis cependant content.

    RépondreSupprimer
  4. Cette fois-là [Non, je voulais dire « Là » tout seul], mon statut n'est pas invisible, et quand ça finit par se connecter [virgule !] Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; je suis cependant [pas naturel ici] content.

    RépondreSupprimer
  5. Là, mon statut n'est pas invisible, et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

    RépondreSupprimer
  6. Là, mon [ou « mes » ?] statut[« s » ?] n'est [« ne sont » ?] pas [« plus »] invisible [« s » ?], et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

    RépondreSupprimer
  7. Là, mon statut n'est plus invisible, et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

    Je pense que c'est au singulier, sont statut dans le tchat.

    RépondreSupprimer
  8. Là, mon statut [je sais qu'on dit « statut » pour ce qu'on écrit sur son mur de Facebook… mais est-ce que c'est la même chose pour le tchat ? Vérifie] n'est plus invisible, et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

    RépondreSupprimer
  9. Oui, on dit "statut" ou "état".

    http://support.google.com/chat/bin/answer.py?hl=fr&answer=162730

    RépondreSupprimer
  10. Pas besoin de preuve – il suffit que tu me dises que tu as vérifié ;-)

    Là, mon statut n'est plus invisible, et quand ça finit par se connecter, Brenda me parle. Elle demande des nouvelles de son chien ; quoi qu'il en soit, je suis content.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.