Pages

mardi 18 décembre 2012

Les Ollantay – phrases 262-263

Me acordé que me había dicho que su madre tenía un novio varios años menor. Un imbécil,  según ella.

Traduction temporaire :
Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle de plusieurs années. Un imbécile, selon elle.

6 commentaires:

  1. Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle, de plusieurs années. Un imbécile, à son avis.

    RépondreSupprimer
  2. Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle, de plusieurs années [suppression de la virgule, non ?????]. Un imbécile, à son avis [ou « selon elle » ?].

    RépondreSupprimer
  3. Je trouvais qu'il y avait bcp de "elle", mais il y a un "son" juste après, donc OK.

    Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle de plusieurs années. Un imbécile, selon elle.

    RépondreSupprimer
  4. Je trouvais qu'il y avait bcp de "elle", mais il y a un "son" juste après, donc OK.

    Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle de plusieurs années. Un imbécile, selon elle.

    RépondreSupprimer
  5. Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle de plusieurs années. Un imbécile, selon elle.

    RépondreSupprimer
  6. Je me suis souvenu qu’Alexa m’avait dit que sa mère avait un mec plus jeune qu’elle de plusieurs années. Un imbécile, selon elle.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.