Pages

mercredi 26 décembre 2012

Projet Céline 2 – phrase 194

Había sido todo tan rápido que pensó que iba a tener que pagarle.

Traduction temporaire :
Tout avait été si rapide qu’il avait pensé devoir la payer.

4 commentaires:

  1. Tout avait été si rapide qu’il avait pensé qu’il allait devoir la payer.

    RépondreSupprimer
  2. Tout avait été si rapide qu’il avait pensé qu’il allait devoir la payer.

    Un moyen de faire sans les deux « qu'il » ?

    RépondreSupprimer
  3. Tout avait été si rapide qu’il avait pensé devoir la payer.

    RépondreSupprimer
  4. Tout avait été si rapide qu’il avait pensé devoir la payer.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.