Pages

lundi 14 janvier 2013

Projet Élise 2 – phrase 10

Aun así, aun aquí, la vida me la gano honradamente aprovechando mis condiciones innatas.

Traduction temporaire :
Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités innées.

5 commentaires:

  1. Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités inées.

    RépondreSupprimer
  2. * Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités innées.

    (Avec deux n c'est mieux!)

    RépondreSupprimer
  3. Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités inées [orthographe].

    RépondreSupprimer
  4. Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités innées.

    RépondreSupprimer
  5. Et pourtant, même ainsi, même ici, je gagne ma vie honnêtement, en utilisant mes capacités innées.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.