Pages

samedi 5 janvier 2013

Projet Élodie – phrases 4-6

— ¿Por qué se pelean? —le pregunté una vez.
— Por los preservativos —me contestó—. Se los comen.

Traduction temporaire :
— Pourquoi se battent-elles ? — lui ai-je demandé une fois.
— Pour les préservatifs — m'a-t-elle répondu. Elles les mangent.

4 commentaires:

  1. -Pourquoi se battent-elles ? - lui demandai-je une fois.
    -Pour les préservatifs - me répondit-elle-. Elles les mangent.


    Je suis pas sûre de la ponctuation, des tirets surtout.

    RépondreSupprimer
  2. Pour les dialogues, ce sont les plus grands tirets + espace après. Tu corrigeras.

    -Pourquoi se battent-elles ? - lui demandai-je [je ne me souviens plus de ce qui précède, mais étions-nous effectivement au passé simple ? Confirme-moi] une fois.
    -Pour les préservatifs - me répondit-elle. Elles les mangent.

    RépondreSupprimer
  3. — Pourquoi se battent-elles ? — lui ai-je demandé une fois.
    — Pour les préservatifs — m'a-t-elle répondu. Elles les mangent.

    RépondreSupprimer
  4. — Pourquoi se battent-elles ? — lui ai-je demandé une fois.
    — Pour les préservatifs — m'a-t-elle répondu. Elles les mangent.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.