Pages

dimanche 13 janvier 2013

Projet Sonita 5 – phrase 24

Ya ves el Antonio, el hijo del de la joyería, no me daba nunca nada.

Traduction temporaire :
Prends par exemple, Antonio, le fils du type de la bijouterie ; eh bien lui, il ne me donnait jamais rien.

5 commentaires:

  1. Regarde par exemple, Antonio, le fils du monsieur de la bijouterie, il ne me donnait jamais rien.

    RépondreSupprimer
  2. Regarde [« Prends » plutôt] par exemple, Antonio, le fils du monsieur [trop enfantin] de la bijouterie, [cheville pour rendre l'oralité : « eh bien, »] il ne me donnait jamais rien.

    RépondreSupprimer
  3. Prends par exemple, Antonio, le fils du gars de la bijouterie, eh bien, il ne me donnait jamais rien.

    RépondreSupprimer
  4. Prends par exemple, Antonio, le fils du gars de la bijouterie, eh bien, il ne me donnait jamais rien.

    Petite modif :

    Prends par exemple, Antonio, le fils du type de la bijouterie ; eh bien lui, il ne me donnait jamais rien.

    OK ?


    RépondreSupprimer
  5. Prends par exemple, Antonio, le fils du type de la bijouterie ; eh bien lui, il ne me donnait jamais rien.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.