Pages

vendredi 15 février 2013

Projet Audrey 3 – phrases 4-6

Aguzó el oído, nada; sólo su respiración agitada y los grillos en su eterno concierto. Apretó sus pequeños puños, esforzándose en detener las abundantes lágrimas. No les iba a dar el gusto de llorar, no él.

Traduction temporaire :
Il tendit l'oreille : rien ; juste sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir le flot de ses larmes. Il n'allait pas leur faire le plaisir de pleurer, non, pas lui.

6 commentaires:

  1. Il tendit l'oreille : rien ; seulement sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir [ça change un peu le sens, mais ça me semble plus naturel, et finalement ça va bien avec la phrase suivante] ses chaudes [idem] larmes. Il n'allait pas leur faire le plaisir de pleurer, pas lui.

    RépondreSupprimer
  2. Il tendit l'oreille : rien ; seulement [ou « juste » ?] sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir ses chaudes [idem / non, là, ça ne va pas ; tu peut avec pleurer… mais pas là ; cherche une autre solution] larmes. Il n'allait pas leur faire [« donner » ou « offrir » ?] le plaisir de pleurer, [cheville : « non » ?] pas lui.

    RépondreSupprimer
  3. Il tendit l'oreille : rien ; juste sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir ses nombreuses [pas mieux en stock pour l'instant] larmes. Il n'allait pas leur faire [je préfère garder " faire ". ça t'embête?] le plaisir de pleurer, non, pas lui.

    RépondreSupprimer
  4. Il tendit l'oreille : rien ; juste sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir ses nombreuses [pas mieux en stock pour l'instant] larmes [« le flot de ses larmes » ?]. Il n'allait pas leur faire [je préfère garder " faire ". ça t'embête? Non, c'est juste que pour un endroit où tu as d'autres solutions, tu te « grilles » un faire… À toi de voir aussi, un peu en fonction de la suite ; comme le texte est court, il est certaine que tu n'auras pas des brouettes de « faire », mais bon…] le plaisir de pleurer, non, pas lui.

    RépondreSupprimer
  5. Il tendit l'oreille : rien ; juste sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir le flot de ses larmes. Il n'allait pas leur faire [ok. Donc pour l'instant je conserve. On verra à la relecture] le plaisir de pleurer, non, pas lui.

    RépondreSupprimer
  6. Il tendit l'oreille : rien ; juste sa respiration agitée et l'éternel concert des grillons. Il serra ses petits poings, s'efforçant de retenir le flot de ses larmes. Il n'allait pas leur faire le plaisir de pleurer, non, pas lui.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.