Pages

mardi 5 février 2013

Projet Elena 2 – phrases 65-66

Se dirigió hacia la columna de humo. Apenas cien pasos después se dio cuenta de que no se había equivocado.

Traduction temporaire :
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.

4 commentaires:

  1. Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il était dans le vrai.

    mouais

    RépondreSupprimer
  2. Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il était dans le vrai [pourquoi tu changes ?].

    RépondreSupprimer
  3. Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.

    RépondreSupprimer
  4. Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.